La nostra Coral reuneix uns quants punxats per la
música que comparteixen la urgència a la gargamella,
però a més :
1. Es un espai on es pot viure una estona en català i on
els que no parlen o no dominen la llengua poden fer un temps d’immersió
cantada i parlada.
2. La Coral és un espai convivial i gratuit
que també representa una micro-resistència en un
món dominat per les relacions de competitivitat i de rentabilitat.
3. La Coral és, també un espai d’exigència
col.lectiva. Cada membre es compromet a ser present als assaigs,
(menys cas de força major) conscient que una absència,
desorganitza aquell dia i frena els dies següents el treball
col.lectiu.
Punts nous afegits a la declaració de Montoriol :
1. Sense tenir la pretensió de fer grans
demostracions però amb ganes de participar a l’animació
del país, ens proposem donar alguns concertets. Això
ens permetrà també, donar a conèixer la nostra
feina i eventualment atreure algun cantaire suplementari.
2. Per aconseguir més fàcilment l’objectiu
de cantar sense papers (al menys les peces curtes) nos donarem
els mitjans d’aprendre les peces de memòria i utilitzarem
per això l’enregistrament de les veus de manera que
tothom se les pugui aprendre tot sol a casa.
3. Se posa a debat la següent proposta : A
més de cantar, alguns poden tenir ganes d’una formació
musical de solfeig, ritme, escolta, entonació… Per
això se proposa obrir un curs d’una hora setmanal,
obert a tothom (de la coral o no). Són les beceroles del
CCC del CCC (Conservatori Casolà Català del Centre
Cultural Català)
4. Hem entrat en contacte amb la « federació
d’entitats corals de Catalunya » per tal de conèixer
altres corals, donar-se a conèixer, conèixer els
cursos i tallers que proposen i eventualment organitzar algun
intercanvi amb alguna coral.
5. Encara que no creem una associació nova,
caldria dotar-se d’una tresoreria i d’una petita cotització
que permetés pagar les fotocòpies, la compra de
partitures noves i altres despeses que vindran…
6. Els membres de la coral que saben bé el
català se posen a la disposició dels que no la coneixen
per tal d’ajudar-los mantenint converses, treballant els
textos de la coral o formant « parelles linguístiques
»…